Keine exakte Übersetzung gefunden für معونة أجنبية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معونة أجنبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ello representa la mitad de la asistencia externa que ha recibido dicho país.
    ويمثل ذلك المبلغ نصف حجم المعونة الأجنبية التي تلقاها هذا البلد.
  • Compartimos la inquietud del Secretario General porque la ayuda exterior se ha reducido tras la conclusión de la fase de mantenimiento de la paz.
    ونشاطر الأمين العام القلق إزاء انخفاض المعونة الأجنبية بعد استكمال مرحلة حفظ السلام.
  • Es difícil lograr un crecimiento económico sostenible únicamente a través de la ayuda externa, por muy generosa que sea.
    ويصعب تحقيق النمو الاقتصادي المستدام عن طريق المعونة الأجنبية وحدها، مهما بلغت من السخاء.
  • Lo que Cabo Verde ha logrado, gracias a la gestión sensata de la ayuda extranjera, no puede oscurecer las principales vulnerabilidades estructurales.
    وما حققته الرأس الأخضر بفضل الإدارة الحكيمة للمعونة الأجنبية لا يمكن أن يُعمي عن مواطن ضعف هيكلية رئيسية.
  • Ese proceso ha recibido, entre otros, los nombres de “subsidio aberrante”, “subsidio injusto” y “ayuda externa inversa”.
    وهم أطلقوا عليها عدة أسماء فهي تسمى ”إعانة شاذة“ و ”إعانة غير عادلة“ و ”معونة أجنبية عكسية“(54).
  • La cantidad de fondos públicos que se han apropiado para la ayuda extranjera se ha cuadruplicado desde el año 2000, lo cual habla por sí mismo.
    وتضاعف أربع مرات منذ عام 2000 مبلغ الأموال العامة التي خصصت للمعونة الأجنبية، وهو أمر غني عن البيان.
  • Durante una crisis general en el caso de existir una fuerte presencia de ayuda extranjera, resulta difícil ocuparse de la discriminación de género entre distintos sectores.
    وفي ظل أزمة عامة وتوفر معونة أجنبية هامة، يصعب بحث مسألة التمييز بين الجنسين في مختلف الفروع.
  • La corrupción y el liderazgo incompetente, el desperdicio de la ayuda externa y la falta de estabilidad interna son los principales factores que afectan las condiciones de vida de los palestinos.
    فالفساد والقيادة غير المختصة، والإنفاق المسرف للمعونة الأجنبية وعدم الاستقرار الداخلي هي عوامل رئيسية تضر بالأحوال المعيشية للفلسطينيين.
  • Además se indicó que el adecuado espacio político se necesitaba para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
    وأُشير كذلك إلى أن وجود حيز كافٍ للسياسة العامة مطلوبٌ أيضاً لتمكين البلدان المستفيدة من بلوغ النتيجة القصوى للمعونة الأجنبية وذلك بوضع استراتيجيات للنمو والتنمية تتعلق ببلد بعينه.
  • Los receptores de la asistencia externa en la mayoría de los casos reciben promesas de fondos para programas y con frecuencia reciben mucho menos de lo prometido o nada.
    وتلقت الجهات المستفيدة من المعونة الأجنبية في معظم الحالات وعودا بتلقي أموال للبرامج إلا أنها كثيرا ما تتلقى أقل كثيرا مما وعدت به أو لا شيء البتة.